QQ登录

只需一步,快速开始

微信登录

微信扫码,快速开始

儒家

  • 论语——尧曰篇译注

      尧曰:“咨!尔舜,天之历数在尔躬,允执其中。四海困穷,天禄永终。”舜亦以命禹。曰:“予小子履,敢用玄牡,敢昭告于皇皇后帝:有罪不敢赦,帝臣不蔽,简在帝心。朕躬有罪,无以万方;万方有罪,罪在朕躬。” ...
    2017-7-27 18:51
  • 论语——子张篇译注

    778译文全屏子张说:“士遇见危险时能献出自己的生命,看见有利可得时能考虑是否符合义的要求,祭祀时能想到是否严肃恭敬,居丧的时候想到自己是否哀伤,这样就可以了。”  子张说:“实行德而不能发扬光大,信仰 ...
    2017-7-20 18:51
  • 论语——阳货篇译注

    776译文全屏  阳货想见孔子,孔子不见,他便赠送给孔子一只熟小猪,想要孔子去拜见他。孔子打听到阳货不在家时,往阳货家拜谢,却在半路上遇见了。阳货对孔子说:“来,我有话要跟你说。”(孔子走过去。)阳货说 ...
    2017-7-6 18:51
  • 论语——微子篇译注

    777译文全屏微子离开了纣王,箕子做了他的奴隶,比干被杀死了。孔子说:“这是殷朝的三位仁人啊!”  柳下惠当典狱官,三次被罢免。有人说:“你不可以离开鲁国吗?”柳下惠说:“按正道事奉君主,到哪里不会被多 ...
    2017-7-6 18:51
  • 论语——季氏篇译注

    775译文全屏季氏将要讨伐颛臾。冉有、子路去见孔子说:“季氏快要攻打颛臾了。”孔子说:“冉求,这不就是你的过错吗?颛臾从前是周天子让它主持东蒙的祭祀的,而且已经在鲁国的疆域之内,是国家的臣属啊,为什么要 ...
    2017-6-29 18:51
  • 论语——卫灵公篇译注

    774译文全屏卫灵公向孔子问军队列阵之法。孔子回答说:“祭祀礼仪方面的事情,我还听说过;用兵打仗的事,从来没有学过。”第二天,孔子便离开了卫国。  (孔子一行)在陈国断了粮食,随从的人都饿病了。子路很不 ...
    2017-6-15 18:51
  • 论语——宪问篇译注

    773译文全屏原宪问孔子什么是可耻。孔子说:“国家有道,做官拿俸禄;国家无道,还做官拿俸禄,这就是可耻。”原宪又问:“好胜、自夸、怨恨、贪欲都没有的人,可以算做到仁了吧?”孔子说:“这可以说是很难得的, ...
    2017-6-1 18:51
  • 大学——第十章译注

    1610译文及注释全屏  译文  之所以说治理国家必须先管理好自己的家庭和家族,是因为不能管教好家人而能管教好别人的人,是没有的,所以,有修养的人在家里就受到了治理国家方面的教育:对父母的孝顺可以用于侍奉 ...
    2017-5-30 22:57
  • 大学——第九章译注

    1609译文及注释全屏  译文  之所以说管理好家庭和家族要先修养自身,是因为人们对于自己亲爱的人会有偏爱;对于自己厌恶的人会有偏恨;对于自己敬畏的人会有偏向;对于自己同情的人会有偏心;对于自己轻视的人会 ...
    2017-5-29 22:57
  • 论语——子路篇译注

    772译文全屏子路问怎样管理政事。孔子说:“做在老百姓之前,使老百姓勤劳。”子路请求多讲一点。孔子说:“不要懈怠。”  仲弓做了季氏的家臣,问怎样管理政事。孔子说:“先责成手下负责具体事务的官吏,让他们 ...
    2017-5-25 18:51
  • 论语——颜渊篇译注

    771译文全屏颜渊问怎样做才是仁。孔子说:“克制自己,一切都照着礼的要求去做,这就是仁。一旦这样做了,天下的一切就都归于仁了。实行仁德,完全在于自己,难道还在于别人吗?”颜渊说:“请问实行仁的条目。”孔 ...
    2017-5-18 18:51
  • 大学——第八章译注

    1608译文及注释全屏  译文  之所以说修养自身的品性要先端正自己的心思,是因为心有愤怒就不能够端正;心有恐惧就不能够端正;心有喜好就不能够端正;心有忧虑就不能够端正。心思不端正就像心不在自己身上一样: ...
    2017-5-17 22:57
  • 论语——先进篇译注

    770译文全屏孔子说:“先学习礼乐而后再做官的人,是(原来没有爵禄的)平民;先当了官然后再学习礼乐的人,是君子。如果要先用人才,那我主张选用先学习礼乐的人。”  孔子说:“曾跟随我从陈国到蔡地去的学生, ...
    2017-5-4 18:51
  • 大学——第七章译注

    1607译文及注释全屏  译文  使意念真诚的意思是说,不要自己欺骗自己。要像厌恶腐臭的气味一样,要像喜爱美丽的女人一样,一切都发自内心。所以,品德高尚的人哪怕是在一个人独处的时候,也一定要谨慎。品德低下 ...
    2017-5-3 22:57
  • 论语——乡党篇译注

    768译文全屏孔子在本乡的地方上显得很温和恭敬,像是不会说话的样子。但他在宗庙里、朝廷上,却很善于言辞,只是说得比较谨慎而已。  孔子在上朝的时候,(国君还没有到来,)同下大夫说话,温和而快乐的样子;同 ...
    2017-4-27 18:51
  • 栏目导航

    联系电话

    工作时间

    18580767651
    返回顶部